电脑游戏设计师许大同与妻子简宁在美国奋斗了八年,终于在事业上取得了成功。然而,一次意外打破了这个美满的家庭:他们的五岁儿子突然生病,老父亲许父(朱旭饰)使用传统的中国民间刮痧疗法为孙子治疗。这一举动却被当成虐童行为,导致许大同夫妻被美国当局控告。面对物证和人证,夫妻俩一时陷入绝境,因为西医无法理解这种传统中国疗法的原理。随着事态的发展,夫妻与父亲的关系也逐渐破裂。许大同深感无奈与痛苦,面对儿子和妻子,他试图为自己和家人伸冤,却不知该如何是好。最终,通过一系列法律程序和证据的积累,真相逐渐浮出水面,许大同夫妻得以证明自己的清白,家庭关系也得以修复。这部电影通过一场文化冲突的误会,展现了东西方价值观的碰撞与理解。
《刮痧》是一部充满家庭情感的电影,通过讲述一个家庭的故事,探讨了传统与现代、东方与西方之间的冲突。这部电影反映了现实生活中的一些社会问题,如文化差异和传统观念的冲突。观众将会跟随主人公一家人的遭遇,感受到他们的痛苦和无奈。电影给人以启示,让我们思考传统文化的价值和保护。在故事的发展过程中,观众将会看到主人公如何为自己伸冤,以及这个家庭是否能够重新团聚。电影给人以希望,让我们相信,即使面对困难,家庭的力量和爱仍然能够战胜一切。这部电影不仅是一部娱乐电影,更是一部让人深思的作品。观众将会在观影过程中体验到各种情感,同时也会对中国传统文化有更深入的了解和认识。
这篇影评可能有剧透
I have never imagined that I would write a film review in English. Because when referring to feeling and culture, I can hardly express my whole idea in Chinese, let alone in English. Well, just have a try.The Gua Sha Treatment is designed to discuss the culture differences. We can know that from Datong, the name of the leading man. Datong is a classical Chinese term. It refers to a utopian vision of the world in which everyone and everything is at peace. While life always plays jokes on people, Datong’s peaceful life didn’t last long. He was accused of abusing his son because of the bruises from Gua Sha.Actually, Datong was not the person who gave the little boy Gua Sha treatment. It’s his father. But Datong decided to be a scapegoat. This was a culture difference. In Chinese traditional culture, law is not important than affection. Though we also praise those people who put righteousness above family loyalty, nobody wants that happen to themselves. Chinese think that being a scapegoat for family members especially for father or mother is a responsibility.The biggest culture difference the film showed us was that Chinese culture was based on experience while western based on specific evidences.Gua Sha has been used as a treatment for thousands years, and many people advocate it for their own experience. Just like many Ancient Chinese technique, we just know it is useful but we can’t explain it clearly. So to persuade westerner to believe it seems impossible. Then cultures conflict happens.But we can’t directly blame westerner in this case. Not only Gua Sha, but also laugh therapy and so on are not accepted by westerner as normal treatments. It’s a responsible attitude for life. Because we know little about these treatments, we cannot make sure what is going to happen.And how we should deal with it? Ancient Chinese have given us the answer: When in Rome, do as the Romans do. But we should not abandon our own culture, just like Gua Sha, a treatment that helps blood circulate better. So keep on Gua Sha and communication. May be someday there will be a Datong World.