首页 电视剧 熊家餐馆第一季 8.7分

熊家餐馆第一季

导演:克里斯托弗·斯托勒

主演: 杰瑞米·艾伦·怀特、艾邦·摩斯-巴克拉、阿尤·艾德維利、 更多

国家/地区:美国

年代: 2022 类型: 剧情/欧美/

状态:已完结 集数:8

《熊家餐馆第一季》剧情介绍

《熊家餐馆第一季》讲述了一位来自高级餐饮界的年轻厨师Carmy(杰瑞米·艾伦·怀特饰)的故事。为了逃避高压的工作环境,他回到了芝加哥,并决定接管家族的传统三明治店“Bear’s Sandwich Shop”。然而,这个看似简单的决定却充满了挑战。Carmy不仅要面对经济上的压力,还要应对家庭成员对他的期望和质疑。与此同时,他试图将自己在高级餐饮中学到的技巧融入到传统的三明治制作中,以吸引更多的顾客。在这个过程中,Carmy不仅需要重新学习如何经营餐馆,还得招募新员工并培训他们适应新的运营模式。尽管困难重重,但Carmy决心通过努力让“Bear’s Sandwich Shop”重现昔日的辉煌,并证明自己能够在这片竞争激烈的餐饮市场中找到属于自己的位置。

《熊家餐馆第一季》影评:

57 有用

转载一个厨房常用词解释!!

《熊家餐馆第一季》影评:

这部电视剧以熊家餐馆为背景,讲述了年轻厨师Carmy回到家族经营的餐馆并振兴生意的故事。剧中展现了他将传统家族三明治与现代餐饮文化相结合的创意,以及面对各种挑战和困难时的坚持和努力。剧情扣人心弦,同时还展示了芝加哥的独特魅力。角色形象丰满而鲜活,每个人物都有自己的故事和成长轨迹。整体而言,这部电视剧充满温情和创意,传递了家族、友情和梦想的力量。无论是美食爱好者还是家庭观众,都能从中找到共鸣和启发。期待接下来的剧集能够继续带给观众更多的惊喜和感动。

原文参见https://www.thespruceeats.com/tv-show-the-bear-gets-restaurant-culture-right-5498898

"Yes, Chef": No matter what you're saying or asking, I hear you.

"Heard": I acknowledge what you said.

"Behind": I'm walking behind you, so please don't back up or turn quickly because one of us probably has a piping hot pot of something.

"Corner": I'm coming around the corner, so be aware.

"All Day": This is how many of a particular menu item we have.

"86": We're running low or out of a dish, so cut it from the menu.

"Hands": Someone (often a server), please come grab this food and deliver it to the customer while it's hot.

Chit: A receipt, order ticket, tab, or IOU

Consommé: A clear soup made from rich stock that has been clarified, using egg whites to remove fat.

Cartouche: A "lid" made from parchment paper used for covering the surface of stews, sauces, braises, and more.

In the weeds: Overwhelmed with work.

Escoffier-style French brigade: Famous French chef Georges-Auguste Escoffier devised this hierarchy system that many modern restaurants use today. Positions include Chef Executif, Chef de Cuisine, Sous Chef, Chef de Partie, and Commis Chef.

Family meal: Also known as staff meal, this is when everyone sits down to eat before service.

Knocking on the walk-in door: Hey, I'm coming in (or out), so watch it.

Staging or Trailing: Shadowing, cooking, and essentially interviewing at a restaurant in hopes of getting hired, but also to see if the restaurant is a fit for you.

这篇影评有剧透

《熊家餐馆第一季》评论