首页 电视剧 9号秘事第五季 8.4分

9号秘事第五季

导演:马特·利普西

主演: 史蒂夫·佩姆伯顿、里斯·谢尔史密斯、大卫·莫瑞瑟、 更多

国家/地区:英国

年代: 2020 类型: 喜剧/悬疑/

状态:已完结 集数:6

播放地址

《9号秘事第五季》剧情介绍

《9号秘事》是一部以英式黑色幽默风格呈现的悬疑喜剧作品。该剧每季仅有少数几集,每一集均围绕一个独立的故事展开,篇幅虽短,却凭借紧凑的剧情和出人意料的结局给观众留下深刻印象。

《9号秘事第五季》影评:

981 有用

不要在优酷看《九号秘事》!!

《9号秘事第五季》影评:

《9号秘事第五季》是一部英国黑色幽默悬疑喜剧电视剧。该剧每集都有一个独立的故事,主要围绕着一个名为“9号”的秘密机构展开。这个机构由一群不同背景的人组成,他们都有各自的秘密和目的。剧中的故事充满了悬疑和意外,每一集都会给观众带来新的惊喜和笑声。《9号秘事第五季》的剧情紧凑,节奏明快,非常吸引人。如果你喜欢黑色幽默和悬疑喜剧,那么这部剧绝对值得一看!

这篇剧评可能有剧透

(本文首发于公众号「英美剧漫游指南」)

你无法预料《9号秘事》下一秒会发生什么。

你也无法想象它被引进后会遭遇怎样的待遇。

虽然2020无法重启,但对于剧迷来说,有值得期盼的回归剧大概也是这糟糕年月里的一剂慰藉吧。

在心心念念中,《9号秘事》第五季于北京时间2月4日在BBC2正式播出。

由于优酷的正版引进,国内观众得以同步观看。我们在内的许多剧迷也都第一时间刷完了第一集:《The Referee's A W***er》。

首先我们先强调一下态度:

正版看剧是好事,我们对国内引进英美剧完全没意见,没人会心安理得白嫖。

在以上前提下,我们依然要对剧迷们说:

请拒绝观看优酷版《9号秘事》

最根本的理由是,在对片子的“改造”上,优酷不止做了“别的平台做过的”,更做了“别人没做过的”——

篡改英文原台词

❗️ 本文有剧透,但核心反转没剧透,请自行判断。

以下截图片段出现在BBC原版的第18分钟。

讲述裁判Martin与球员Calvin之间的对话。

优酷的中英字幕是:

You are a loser for the last time.

你昨晚输给我了。

我们反复听了好几遍,100%确认,真正的英文是:You've sucked my cock for the last time.

昨晚是你最后一次给我BJ了。

瞎改中文字幕的英美剧我们不是没见过。

但优酷,你连英文原生字幕也不放过?

我们拒绝。 为什么这件事非常恶劣?

因为,有许多的删减是不得已的妥协,而这次则是彻彻底底的自我阉割。

你们把被动变成了主动。

我们拒绝。

好在,优酷已经把上面情节彻底删掉了,“从根本上解决了问题。”

优酷版《9号秘事》当然不止篡改英文原台词这一个问题,下面一一罗列。

说明: 优酷有过至少两个版本,刚开始的版本时长将近29分钟,应该与BBC一致,这一版现已替换为版本二,片长27分10秒。所以两个版本分别说。

版本一 01 “football”被消音,“f**k”却没有

本剧把所有的F word都做了消音处理,但哔的位置却很不认真。

15分钟左右,fat git被哔,fucking幸免

20分钟左右,football被哔,fucked幸免

十几句之后,fucked再次幸免

我们也想过另一种可能:“He's fucked himself”在这里是动词用法,不是纯脏话感叹用法;不过很快就否定了,因为这两处前后没几句的地方都有错哔情况。

下面是恭喜,有11处 F word 哔对了地方:

暂不评判F word是否应该被哔掉,这是否表明优酷对这部剧一点也不上心?这还可是你们花钱引进的——

之所以引进《9号秘事》,当然看中了本剧的庞大粉丝群体;但如此敷衍了事,是否意味着——

对优酷来说,观众只是流量,对吗?

02 把"straight"译为"男子汉"

以下截图来自整集最大冲突的一段,本集高潮之一。

17分钟左右,球员Calvin对裁判Martin说了这句话——

这里面的“straight”是极其巧妙的双关,一指"直罚红牌"的"直",二指性向的"直"。

正是由于这一句暗示了裁判和足球运动员的同性恋人关系,才可以解释后面的许多剧情,比如为什么其他人的表情会这样——

优酷把"straight"翻译为"男子汉",观众以为是无所指的情绪宣泄,无法判断出:其他人知道了裁判的性向。

没有明确翻译,其他裁判脸上的震惊表情是不合理的。

这让我想到了前段时间《美丽人生》重映,

那句我想和你做爱变成了我想永远和你在一起。

那是一段严重影响表意的修改,正如《9号秘事》的“男子汉”。

03 其它疏漏

理解英式幽默本身需要一定的知识储备,而且《9号秘事》大多集数都由超多对话组成,这意味着每时每刻都是信息量。总之,我们承认翻译有难度。

所以,除了故意扭曲原意之外,下面这些漏掉的笑点和梗只给其他读者补遗,不苛责优酷。

字幕中令人困惑的“急救包”,是图左写着FIRST AID的蓝色小包包。

参照裁判性向,对白中的“stick”很双关,Martin的回答也很内涵。

与上图同理,“后门”、“后面的出口“也是意味深长的双关。

这一幕非常关键,是整集的最后一幕,也是整个故事最暗黑的一幕:

优酷这里却没有翻译。

如果观众看不懂背上的英文纹身,不懂这个标志的涵义,很可惜,就会错过第一集最大的反转,错过最精彩的地方。

没有捧一踩一的意思,优酷可以学学B站等对《哈利波特》系列的精修,再不济也可以像A站一样请电波字幕组监督,把《瑞克和莫蒂》好好打磨。

版本二

2月6日再打开优酷平台的《9号秘事》,上文所说的“straight”段落大概15秒对话完全不见了,整个段落变为——

裁判Martin对运动员说了一句“straight red”后,球员Calvin立马转身出门,所有的对话,所有的反驳与质问,其他裁判脸上的惊讶,都没了。

正所谓“从根源上解决了问题。”

因为现在优酷的版本是27分10秒,比BBC原版的接近30分钟短很多,所以删减部分不止于此,kiss镜头也被删掉了。

被404的爱情,不代表不存在。

《9号秘事》的魅力

《9号秘事》由"胖册"Steve Pemberton和Reece Shearsmith这对“集才华与美貌于一身”的黄金搭档自编自导自演。

和他们之前的《绅士联盟》《疯城记》一样,《9号秘事》的每集故事、每句台词也都是用心打磨,值得反复推敲。

在有限的场景、有限的表演空间、有限的人物关系内,《9号秘事》发挥了极大的叙事张力,不仅承载了丰富饱满的故事容量,还在形式上玩出了花样。

无数彩蛋、无数梗埋在其中,每次观看都有新趣味。每一集都藏着几个“9”等着你来找——

本集结合剧名Inside No.9去理解其实也别有深意

而当观众由夸张外化的表达方式逐渐深入故事核心,深入人物,深入每句台词后,往往会发现无数反转背后的荒诞、暗黑与讽刺,会发现Steve和Reece深刻、反思、严肃的思想表达。

所以,《9号秘事》在我们心里有着不可撼动的地位。

最后的话:

不装外宾,我们当然知道,在当下语境里谈"正版"其实是伪命题。

只有审查制度,没有分级制度。这是框制所有影人创作自由的镣铐。

我们也知道,这镣铐的背后是怎样的悲凉底色。

只能看到一种色彩,只能听到一种声音,只能承认一种性向,只能拥有一种价值。所以现状就是:

正版是删减版,完整版是盗版。这是在国内看英美剧的永恒悖论。

即便如此,我们依然觉得能看正版是好事。

英美剧漫游指南从来不提供任何“资源”,组内成员也都买了国内外各种会员,鼓励剧迷优先选择正版渠道,实在没办法再下载。

对于一个平台,在“大象”阴影之下做出的妥协,我们理解。

但如果连原文字幕也改,被动就变成了主动,性质就变了。

被阉割和自我阉割能一样吗?

今天连英文都改,明天是不是要重新配音。

未来,是不是干脆补拍?

好好引进,好好打磨,守住底线,别让剧迷寒心。

言尽于此。

THE WORLD IS BETTER ON TV

出品:公众号[英美剧漫游指南](KillingTV)

作者:重力泉零号土著、陆小鸟

校对:重力泉零号土著、Hanndiex_·

播客:在网易云音乐、马拉雅或其它泛用型客户端搜索「英美剧漫游指南」

微博:英美剧漫游指南

《9号秘事第五季》评论