第二次世界大战期间,德国占领了苏联大片领土,并计划通过飞弹袭击莫斯科。苏联机组人员格里夫佐夫、林科夫和卡佳奉命执行侦察任务,以获取敌情。然而,他们的飞机在执行任务时被德军击落,两人被俘,而卡佳则侥幸逃脱。林科夫在战俘营中选择叛变,背叛了苏联,而格里夫佐夫则成功逃离,踏上了艰难的归国之路。在逃亡过程中,格里夫佐夫必须克服重重困难,不仅要躲避德军的追捕,还要完成上级交付的作战任务。最终,格里夫佐夫和卡佳成功返回苏联,完成了他们的使命,而林科夫则因叛变而为自己的行为付出了代价。
《战火劫难》是一部关于第二次世界大战的电影,背景设定在德国占领苏联期间。故事讲述了苏联飞行员Grivtsov和Linkov被俘后,Grivtsov成功逃脱并决心完成任务回到祖国。电影展示了战争对人性的考验和挑战,以及战争对人们心灵的创伤和伤害。导演通过精心的布局和紧张的剧情,将观众带入那个动荡的时代。电影中的动作场面和特效效果令人印象深刻,让观众感受到战争的残酷和紧张。总的来说,这部电影展现了战争的残酷和艰辛,传递了对家国的热爱和坚守信念的重要性,同时也赞美了为了保卫祖国而奋斗的英雄们。
这篇影评可能有剧透
如题,就是下图:

感谢伟大的谷歌翻译(注:未被墙),逐字逐句扔进去翻译成英语之后对剧情总算明白一点了。以下是德语原文、英语译文和我按照英文转译的中文。
Befehl(英:Command,中:命令)
In Zusammenhang mit den häufigen Fallen der Diversionen auf der Eisenbahn, muss man die Urlaube abbrechen.
英译:In connection with the frequent falls of diversions on the railway, one has to cancel the holidays.
中译:鉴于近期铁路运行频繁遭到(游击队)袭扰,全体官兵休假现已取消。
Offiziere in die Kaserne übertragen, die Zahl von Streckenwärter verdoppeln und die Arbeiten nach der Reparatur der Umwege beenden.
英译:Transferring officers to the barracks, doubling the number of road hauliers, and finishing work after the repair of detours.
中译:所有军官返回营区报到,沿线警卫数量加倍,铁道修理工作完成后清理所有修理的战俘。